彼は気に入るか気に入ないかで判断し冷静な判断力が欠けてるって英語でなんて言うの?
事実確認をしっかりせず、感情にまかせて意見を言う人。
回答
-
He makes decisions purely based on what he likes.
-
He doesn’t think logically.
1)‘彼は、自分が気に入るかどうかで意思決定をしている‘
2)’彼は論理的な考えをしていない‘
冷静な判断が欠けていて、感情にまかせているということなので、論理的な考えではなく、感情的な考え方だという表現です。
make decisions 決断をする、意思決定をする
purely 純粋に、単純に ← 彼がただ単に感情にまかせている という表現をしたかったので、purely(副詞)で、’単純に‘という事を強調しました。
based on ~ ~の上で、踏まえて、基づき
logically 論理的に、筋道を立てて