「緩和する」 が英語で「relax」か「relieve」と言います。
以下は例文です。
法律や決まりを緩和する ー Relax laws and regulations
痛みを緩和する ー To relieve the pain
輸入制限を緩和する ー Relax restrictions on imports
交通難を緩和する ー Relieve traffic congestion.
例:
The restrictions will be relaxed next month.
制限は来月、緩和されます。
参考になれば嬉しいです。
easeは名詞だと「気楽、困難のないこと」、動詞だと「安心させる、和らげる、緩和する、ゆるめる」などといった意味になります。
ease restrictionsといえば「制限を緩和する」となります。
The government decided to ease restrictions on tariffs to revitalize the economy.
(政府は経済を活性化するため、関税の制限を緩和することを決定した)
こんな感じで使えます。
参考になれば幸いです。