この間(ま)がいやだなって英語でなんて言うの?

発音のDMM英語レッスン中に”生徒が動画を3分見る”という時間があったのですが、skype画面に講師の先生はいつつ、私は無言で動画を見て、その3分が非常に長く感じられました。
この間(ま)がいやだね(笑)、なんだかやりづらいね(笑)というようなことをつぶやきたかったです。
default user icon
Marieさん
2016/05/31 19:49
date icon
good icon

6

pv icon

1607

回答
  • I don't like this silence.

    play icon

  • I don't like this interval.

    play icon

  • I don't like this silence and interval.

    play icon

間が嫌だな は
I don't like this silence.
と言います。(silence は「無言」「沈黙」「静けさ」)

ですが、この場合でしたら、
silence を interval (時間の)隔たり・休止期間・合間)でも良いですね。

あるいは、2つ一緒にして
I don't like this silence and interval.
としてもよいと思います。
回答
  • I don't like this silence.

    play icon

  • I don't like this pause.

    play icon

I don't like this silenceが一番良く聞くフレーズですね。

I don't like this intervalと同じ意味ですが違う言い方は
I don't like this pauseとも言えます。
Pause=ポーズ=間、となります。
good icon

6

pv icon

1607

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:1607

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら