これより先には止まりません。って英語でなんて言うの?
駅のホームに、「4両編成は、これより先には、止まりません」と電車の停車位置について書いてあるのを見かけます。
回答
-
The train will not pull in beyond this point.
こんにちは。質問ありがとうございます。
ホームでの電車の停車位置ですね。
訳には、主語としてThe train「電車は」を入れておきました。
Pull in は電車や車が「停車する」という意味です。
Beyond this pointは「これより先」という意味のフレーズです。
日本の駅には電車の停車位置に関する表示がよくありますね。
最近ではアメリカでも見かけますが、日本と比べればおおざっぱです。
またの質問をお待ちしています。