世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「私の英語が通じるかどうか分からない(不安)」って英語でなんて言うの?

英語を勉強し始めたばかりで、相手に自分の英語が通じるかどうか分からない(不安)な時、その気持ちを表現するにはどう言えばいいですか?
default user icon
zizzさん
2019/11/16 08:28
date icon
good icon

6

pv icon

8809

回答
  • I'm not sure if my English is being understood

  • I don't know if my English is being conveyed

「○○が通じるかどうかわからない」=「I'm not sure if... is being understood」 この状況にそれがzizzさんの英語なので「I'm not sure if my English is being understood.」と言えます。 「I don't know if my English is being conveyed」とも言えます。 「being conveyed」と「being understood」の意味は同じです! あと、「I'm not sure if...」と「I don't know if...」の意味も同じです! どちらを使っても言いたいことを伝えられると思います。
good icon

6

pv icon

8809

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:8809

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー