世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

人生で最も最高の一年って英語でなんて言うの?

留学してたからを振り返っています。 この一年は素敵な人との連続でした。 人生で最も最高の一年をありがとう、言葉では表せないぐらい友達みんなに感謝しています。といいたいです。。 お願いします。
default user icon
gamaさん
2019/11/16 18:51
date icon
good icon

3

pv icon

13365

回答
  • the best year of my life

  • the greatest year of my life

「最高」は英語でbestでもgreatestでも言えます。両方とも同じ意味で、ニュアンスが違ったりすることは得にありません。どちらを使っても「最高」ということは伝わります。「最も」みたいに、さらに「最高」を強調する場合はreallyやtruly(本当に)をつけることができます。 例文 It was really the greatest year of my life. 人生で最も最高な一念でした。 It was truly the best opportunity I could have ever asked for. 想像をはるかに超えた、本当に最高の機会でした。
CarissaT アメリカ出身英語講師
回答
  • It was the best year of my life.

  • This was absolutely the best year of my life.

  • It was, without a doubt, the best year of my life.

一つ目の言い方は、とてもシンプルなのに、何か言葉で表せない時に確かにシンプルは一番いいだと思います。一年間一緒にいた友達は、誰もでもそのありがたい気持ちが絶対に分かります。 二つ目の言い方では、absolutely は「絶対に」という意味です。人生で何か一度と感じたことがない時に、良いことも悪いこともこの単語をよく使います。 (例1)今まで一番美味しいケーキを食べる時に:This is absolutely delicious! (例2)今まで一番まずいケーキを食べる時に:Uhh... This is absolutely terrible! 言う時に、absolutely と best を強調する方がいいです。 三つ目の言い方では、without a doubt は「間違いなく」という意味です。言う時に、without a doubt と best を強調する方がいいです。 This と it は、どっちが言っても構いません。 Good luck!
回答
  • best year of my life

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか: ・best year of my life 人生で最も最高の一年 best year で「最高の1年」となります。 of my life が「私の人生で」ですね。 例: This was the best year of my life. Thank you for everything. 私の人生で最高の1年でした。本当にいろいろありがとうございました。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

3

pv icon

13365

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:13365

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら