世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

鴨ロースって英語でなんて言うの?

鴨ロースはレストランで食べることが多いです。

default user icon
yamadaさん
2019/11/20 03:36
date icon
good icon

7

pv icon

20008

回答
  • sliced duck loin

ご質問ありがとうございます。

duck = 鴨
sliced = 刺し

日本語の「ロース」は、英語の roast(ロースト)から転訛した語であり、「ローストに適した肉の部位」という意味です。英語では "loin" がロースに相当するとされることがありますが、"loin" は「肋骨と骨盤の間の、背骨の両側の肉」つまり「腰肉」を指し、肩から腰までを指す日本語のロースとは必ずしも一致しません。

他の肉のロースも同じような表現が使われます。

(例) 豚ロース = sliced pork loin

回答
  • I usually eat duck breast at restaurants.

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

先のアンカーさんが回答されているので、ここでは他の例を挙げてみます。

I usually eat duck breast at restaurants.
とすると、『ロースはレストランで食べることが多いです。』となります。

役に立ちそうな単語とフレーズ
breast 胸肉

参考になれば幸いです。

good icon

7

pv icon

20008

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:20008

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー