この場合の「欠けている」は missing や lacking を使って言います。
例:
He is a brilliant student, but there's something missing in his personality.
「彼は優秀な生徒だが、彼の性格に何かが欠けている。」
there's something missing 「何かが欠けている」
She is an excellent doctor, but she lacks people skills.
「彼女は素晴らしい医師だが、人と関わる能力が欠けている。」
people skills は「人との接し方・社交術」という意味なので、 lack people skills で「社交術が欠けている」=「人と関わることが苦手」というニュアンスです。
ご参考まで!
ご質問ありがとうございます
英語で「欠けている」は lacking です。利用できないか・不足していますという意味です。
たとえば、 お金が欠けている = lacking money.
例文:
優秀だけど何か欠けているらしい人っていると思います。
I think that there are people who are good but seem to be lacking something
ご参考になれば幸いです