It is not fair that you are having fun all by yourself.
It is unfair that you went ahead and enjoyed yourself first without thinking of me.
最初の言い方では、「自分だけ楽しんでいるのはずるい」の意味として使います。Having fun by yourselfは「自分だけ楽しむ」という意味です。家族や友達と会話によく使います。
二つ目の言い方では、「私を考えず君は先に楽しむのはずるい。」という意味として使います。
ボキャブラリー:
not fair/unfair = ずるい
have fun/enjoy = 楽しむ
having fun = 楽しんでいる
all by your self = 自分だけ
~first = 先に~
without thining of = 考えず
I’m not happy that you already read this book. I wanted to enjoy it together.
1) ‘私より先に本を読むなんてずるい’
not fair 公平ではない、ずるい、卑怯 ← That’s not fair. と一文で言うこともできます
before me 私より前に、先に
2) ‘この本をすでに読んだなんて納得できないよ。それ一緒に楽しみたかった’
I’m not happy~ ←happy は幸せという意味の他に、満足する、納得するという意味があります
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
おっしゃられている内容は、
It's not fair to enjoy it all by yourself.
「自分だけで楽しむなんてフェアじゃない」
のように表現できると思います(*^_^*)
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪