出ておいでって英語でなんて言うの?

隠れてる動物に「出ておいで」で言いたい時(絵本の中の話ですが)、英語でなんて言うのでしょうか?
default user icon
ASAKOさん
2019/11/24 22:12
date icon
good icon

3

pv icon

2533

回答
  • Come!

    play icon

  • Come here!

    play icon

基本表現だと"Come"または"Come here"をよく使います。

Come here doggie! - わんわん、出ておいで!
Come here kitty! - キティー、出ておいで!

"Come"だけも言えます。

この場合は猫や犬やを呼んでみるとよく可愛げな呼び方します。

その動物が近づくと基本はこの返事みたいな表現を使います。
"Good boy" はオスの場合で
"Good girl" はメスの場合で言います。

ご参考いただければ幸いです

回答
  • come out come out!

    play icon

  • come on, out you come.

    play icon

"come out come out!"とは隠れている動物や子供に歌を歌うおような感じで言います。
例えばかくれんぼで遊ぶ時、探す人は数え終えると "come out come out wherever you are"とよく言います。

"come on, out you come"とは隠れた動物や子供を見つけても、見つけなかっても使えます。
この文は綺麗な言い方で、もっとカジュアルな言い方は "come on, out ya come"です。 ya=you。
回答
  • Come out, come out, wherever you are!

    play icon

  • Here, kitty kitty...

    play icon

① Come out, come out, wherever you are!
直訳:出ておいで、どこにいても!
② Here, kitty kitty…
直訳:ほら、子猫ちゃん、出ておいで...

①は、隠れんぼのときに鬼がよく言うセリフです。言うときのトーンもかなり独特で、ネットで聞いてみた方が良いでしょう。

シチュエーションによって、ホラー要素もあります。すなわち、怖い場面もよく聞いたりします。例えば、加害者が被害者を探すとき。

② は、ネコ (kitty は cat の愛称のような表現です)を呼ぶときに使う表現が、転じて、見えない人間を誘うようなときにも使う表現です。この表現もトーンが独特なので、検索してみた方が良いでしょう。

①と②は、どちらもトーンを高くして、甘い声で誘うイメージです。ちなんで、そのトーンで、Come out と言っても自然と感じます。

ご参考になさってください。
good icon

3

pv icon

2533

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2533

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら