1.) irrespective of the genre (ジャンル問わず)
「ジャンル」は英語でそのままgenreと訳せます。
今回「問わず」は英語でirrespective of theと訳せます。
例えば、
I'll watch a movie irrespective of the genre. (ジャンル問わず映画を見ます)
「ジャンル問わず」と言いたい場合には、英語では「all kinds of」や「any genre」を使うと便利です。「I watch all kinds of movies.」と表現することで、「どんなジャンルの映画でも見る」という意味が伝わります。また、「I'm open to any genre.」という表現も使えます。これは、「どんなジャンルでも受け入れる」というニュアンスを含んでいます。
例文:
- "I watch all kinds of movies."
(ジャンル問わず、いろいろな映画を見ます。)
- "I'm open to any genre."
(ジャンルにはこだわりません。)