「寝違えて、首が痛い。」と言う場合は、
"I slept funny and my neck hurts."
"I have a neck pain from sleeping wrong."
です。
「寝違える」は、
"sleep funny"
"sleep wrong"
「首の痛み」は、
"neck pain"
"a pain in the neck"
「首が痛い」と言う場合は、
"My neck hurts."
"I have a neck pain."
です。
ご参考になれば幸いです。
I slept wrong and now my neck hurts.
寝違えて首が痛くなりました。
上記のように英語で表現することができます。
sleep が「寝る」で、slept と言うと「寝た」になります。
slept wrong で「寝違える」のニュアンスを表現することができます。
お役に立てればうれしいです。