いい子にお留守番してたかなー。って英語でなんて言うの?

外出から戻った時にお留守番をしていた飼い犬(ペット)が玄関に自分を出迎えてくれる時に言いたい
( NO NAME )
2015/11/26 12:06

42

12283

回答
  • Have you been a good boy/girl?!

  • Have you been a good boy/girl while I was gone?!

この二つの言い方が最もよく使う言い方で、他に聞くフレーズはあまりありません。
これを言ったあとに、"oh yes you have!" とかわいく語りかけることが多いです。
回答
  • Was everthing okay honey?

万事大丈夫だったかな?
という表現です。少しご質問とは違うかもしれませんが、
ご参考になれば幸いです。
Yuiko Manager Research & Administration, ECC Junior講師
回答
  • Have you been a good boy?

  • Have you been a good girl?

In order to ask your dog if they have been good whilst you were away, you can say:
Have you been a good boy?
Have you been a good girl?

These are the most common phrases and are normally asked many times whilst stroking your dog!

I hope that helps!
自分がいない間、いい子にしていたかどうか尋ねるのなら、こう言えます。
Have you been a good girl?
Have you been a good boy?

これが最も一般的で、よく使われているフレーズだと思います。

I hope that helps!

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Danielle K DMM英会話講師
回答
  • Were you behaving today while I was gone?

  • Were you a good girl/boy today?

Were you behaving today while I was gone?
Usually when you leave a dog at home they tend to be too playful and leave the house upside down.
Dogs also like chewing everything for fun.
Therefore when you ask them if they were behaving the whole day you want to know if they didn't do anything you stopped them from doing.

Were you a good girl/boy today?
This is a direct way of asking them if they did not do anything naughty that day.
Were you behaving today while I was gone?
家に犬を置いておけば、家の中を所狭しと遊びまわります。
犬は何でもかんでも噛むのが好きなので、何かしてはいけないことをしてないか、お行儀良く過ごしたかどうか尋ねたいですよね。

Were you a good girl/boy today?
何か悪いことはしていないか尋ねる直接的な言い回しです。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Natsai DMM英会話講師
回答
  • have you been good

  • have you been a good girl

  • have you been a good boy

examples
"I am home, have you been good?"
or
"Have you been a good girl?"
or
"Who's a good girl?"
or
"Who's a good boy?"
"I am home, have you been good?"
ただいま。お利口さんにしていたかな?
 
"Have you been a good girl?"
 お利口さんにしていた?(女の子の場合)

"Who's a good girl?"
 お利口さんは誰かな?(女の子の場合)

"Who's a good boy?"
お利口さんは誰かな?(男の子の場合)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Homa DMM英会話講師
回答
  • Who's been a good boy/girl?

  • Who's a good girl/boy?

  • Were you a good boy/girl?

Did you behave while I was gone? Have you been behaving yourself? Did you miss me, good boy/girl? I missed you good boy/girl.
Did you behave while I was gone?
いない間、いい子にしてましたか?

Have you been behaving yourself?
いい子にしていましたか?

Did you miss me, good boy/girl?
いい子ね、寂しかった?

I missed you good boy/girl.
会いたかったわ。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Kim Ann DMM英会話講師
回答
  • Have you been a good girl/boy?

  • I hope you've been good!

You may either ask a question or else just make a statement as exampled in these two sentences. It is normal to call your pet dog, 'boy' or 'girl' if you do not use their name.
"What a good boy you've been today!"
上に示したとおり、質問で言うことも、平叙文で言うこともできます。
ペットの犬のことは、名前で呼ばない場合、よく「boy」「girl」と言います。
  
What a good boy you've been today!
(今日はいい子だったね!)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ian W DMM英会話講師
回答
  • Who's been a good boy/girl?

"Who's been a good boy/girl?" Is a common phrase to say to a dog when you greet them after not seeing them for a while. It is also common to stroke their head and ruffle their ears while saying this.
Who's been a good boy/girl?
いい子(男/女)にしてたかな?

これは、犬と長時間離れていた後、互いに会ったときによく言うフレーズです。よく犬の頭をなでたりもして、このフレーズを言うと耳を立てます。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jessica N DMM英会話講師

42

12283

 
回答済み(8件)
  • 役に立った:42

  • PV:12283

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら