世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

固執するって英語でなんて言うの?

自分の考えに固執する人っていますよね。英語で「固執する」って何て言うのでしょうか?
default user icon
GEEさん
2019/11/27 22:30
date icon
good icon

36

pv icon

39198

回答
  • Persistent

  • Holds fast to

  • Clings to

GEEさん ご質問をいただき、ありがとうございます。 確かに固執する人は世の中に割合といますね。 では、英文を作って使ってみましょう! Do not be so persistent. そうやって固執しないで。 ここでは固執=persistent He is the type to hold fast to his opinions. 彼は自説に固執するタイプ。 ここでは固執= to hold fast to 自説=opinionまたはview She clings to her fame. 彼女は名声に固執する。 ここでは固執=cling to ([くっついて](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/55112/)離れようとしないこと)。 [名声](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/88914/)= fameまたはreputation お役に立つことを願っています。
回答
  • stick to

  • be persistent

「固執する」は、 "stick to" "be persistent" という表現を使うことが出来ます。 "He's made his decision, and been sticking to it." 「彼は決断を下し、それに固執している。」 ご参考になれば幸いです。
回答
  • hard-headed

ご質問ありがとうございます。 一般的に「〜に固執する」は「cling to...」や「stick to...」と訳します。 なので、「自分の[考え](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34807/)に固執する人」は「people who cling to their beliefs」や「people who stick to their beliefs」となります。 が、代わりに、このような状況では「hard-headed」=「[頑固な](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/77404/)」というのは普通です。 例文: It's tough speaking to hard-headed people. 固執する人と話すのは辛いです。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • stick to

  • cling to

stick to~=「~にくっつく・固執する」 yield to~=「~に譲る」 He sticks to his own idea and yields to nobody. 「彼は自分の考えに固執して、誰にも譲らない」 cling to~=「~に固執する」 opinion=「考え」 He always clings to his own opinion 「彼はいつも自分の考えに固執する」 ご参考まで
Hiroshi Miura オンライン英会話講師
good icon

36

pv icon

39198

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:36

  • pv icon

    PV:39198

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら