ご質問ありがとうございます。
「rich in」の他に「full of」もよく言われています。特に経験や思い出などについて話す時言います。
もちろん「full of」は日本語で「でいっぱい」と言う意味がありますが、英語でニュアンスは一緒です。
例文:
He's full of experience and can tell great stories.
彼は経験が豊富で、面白い土産話を語ることができます。
ご参考になれば幸いです。
この場合で「豊富」は rich で言えば適していると思います。
例文 He is rich in experience.
「彼は経験豊富だ。」
他の言い方としては has plenty of もあります。
例文 She has plenty of experience.
「彼女は経験豊富です。」
参考になれば幸いです。