奥行きがあるって英語でなんて言うの?

場所について「奥行きがある」という表現をしたいです。
default user icon
itoさん
2019/11/28 06:32
date icon
good icon

7

pv icon

5169

回答
  • There is depth to~

    play icon

部屋などの「奥行き」は英語で "depth to" と言うフレーズを使って表現します。

例文:
There is depth to this stage. 「このステージは奥行きがある。」
There is depth and width to this room. 「この部屋は奥行きもあり、幅も広い。」

ご参考になれば幸いです。
回答
  • has some depth

    play icon

「奥行きがある」は has some depth のように言えると思います。

例:
This room has some depth to it.
「この部屋は奥行きがある。」

This room goes back farther than you might think.
「この部屋は思ったより奥行きがあるね。」

This room stretches back quite a ways.
「この部屋は結構奥行きがあるね。」

などいろいろな言い方ができると思います。

ご参考まで!
回答
  • depth

    play icon

ご質問ありがとうございます。

場所について話す時、「奥行き」は「depth」と言います。例えば、「この部屋は奥行きがある」は「This room has depth (to it)」と言います。

因みに、「奥行き知覚 」は「depth perception」と言い、色々な科学的な用語は「depth」の言葉を使います。

ご参考になれば幸いです。
Jordan B DMM英会話翻訳パートナー
good icon

7

pv icon

5169

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:5169

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら