hitomiさん
ご質問どうもありがとうございます。
息をするは英語で「to breathe」と言います。
様々な表現があると思いますが、事例を紹介します。
例:
When I was staying at a place with an exceedingly hot climate, it was really hard to breathe.
--- exceedingly = 非常に、甚だしく、ことのほか
お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考にしていただければ幸いです。
こんにちは。
ご質問ありがとうございます。
「息をする」という言葉は英語で to breathe と言います。
It was so hot there that it was hard to breathe - あそこは暑すぎて息をするのも難しかった。
Please breathe deeply - 深く息をしてください。
よろしくお願いします。
It was so hot in XX, I even had trouble catching my breath.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーIt was so hot in XX, I even had trouble catching my breath.
「XXはすごく暑くて、息をするのも大変だった」
to have trouble ~ing で「〜するのが困難である」
to catch one's breath で「息をする」と言えます。
ご参考まで!