世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

この学年で英語を勉強できて良かったって英語でなんて言うの?

一応自分でも I’m happy to be able to learn English in this great school year. という文章を作ってみましたが、この学年で、の部分の言い回しが不安です。
default user icon
Catherineさん
2019/11/29 15:30
date icon
good icon

1

pv icon

2062

回答
  • I'm happy to be able to learn English in this school year.

    play icon

  • I'm glad I could learn English in this academic year.

    play icon

ご質問ありがとうございました。 I’m happy to be able to learn English in this great school year. この言い方を使用すると、「この素晴らしい学年で英語を勉強できて良かった」というニュアンスになってしまいます。そのため、文章の編集は必要です。Greatという単語を削除すると、「この学年で英語を勉強できて良かった」という意味表現できるので、それをお勧めします。 二つ目の言い方は似ていますが、to be able toの代わりにI couldが使用できます。そうしたら、文章は前より比べるとはっきりに表現できます。 勉強は普段studyに翻訳されていますが、learnも間違っていないです。しかしながら、learnは勉強するより、習うという意味のほうが強いかもしれないです。 Happyも間違っていないですが、この場合gladのほうが自然に聴こえると思います。School yearとacademic yearはほぼ同じなので、どれも使っても大丈夫です。 ご参考になれば幸いです!
good icon

1

pv icon

2062

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2062

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら