もうあまり残ってないよ。(豆、ジュース)って英語でなんて言うの?

あまり残ってないよ。
豆など数えられるもの、ジュースや数えられないものの時の違いも教えていただけると嬉しいです。
Nozomiさん
2019/11/30 09:53

10

2287

回答
  • is/are almost all gone

いろいろな言い方ができます。
例文で見てみましょう。


The coffee beans are almost all gone.
「コーヒー豆はほとんど残っていない。」

The juice is almost finished.
「ジュースはほとんどない。」

The butter is almost all gone.
=We're almost out of butter.
「バターがほとんどない。」

The milk jug is almost empty.
=We're almost out of milk.
「牛乳がほとんど空だ。」

out of ...「…がなくなって」という意味なので almost out of ... で「ほとんどなくなっている」=「もうあまり残っていない」という言い方にもなります。

ご参考まで!
回答
  • There's not much / many left.

ご質問ありがとうございます。

“There's not much / many left.“
「もうあまり残ってないよ」

豆やチョコ、ボトルに入ったジュースなど数えられるものには many を使い、水やアイスクリーム、ご飯など単体として数えられないものは much を使います。

品名を付け加える場合は much / many の後に "There's not much milk left." (もうあまり牛乳残ってないよ) のように付け加えます。

* there is: 〜〜がある、いる
* not much / many: たくさんは無い
* left: 残る

ご参考になれば幸いです。

10

2287

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:10

  • PV:2287

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら