就職面接に来た人のことって英語でなんて言うの?
求人票を見て応募してきた人で、就職面接(job interview)に来た人のことを端的に表し、かつ日常的な自然な英語を知りたいです。日本語では、応募者と言うと思います。英語では、a job applicant あるいは、a job seekerが自然な英語で、ネイティブに伝わりますか?
回答
-
(Job) applicant
-
Interviewee
-
Candidate
"Job applicant"で十分ネイティブに伝わります。"Applicant"は応募者、申込者、志願者という意味で、"Job applicant"は求職者とより具体的な呼び方になりますが、職場での会話であれば "job" なしの "applicant" だけでもよく聞きます。
例)"An applicant came for an interview today."=「応募者が面接に今日来ました。」
また、面接に来た人の事は "Interviewee" と言い、面接を行う人(質問をする人)は "Interviewer" と言います。
"Candidate" や "Job candidate" も志願者、候補者、といった意味でよく聞きます。
"Job seeker" は仕事を探している人という意味合いになるので、面接に来た応募者とは少し違った意味かと思います。