最初の言い方は、常識を超えるという意味として使いました。
最初の言い方では、violates は超えるという意味として使います。例えば、Their mindset violated the moral values of our society. はあの人達の考えは常識外れであるという意味として使いました。
二つ目の言い方は、今の社会の常識を超えるという意味として使いました。
二つ目の言い方では、overcomes は超えるという意味として使います。common sense は常識という意味として使いました。modern society は今の社会という意味として使います。
お役に立ちましたか?^_^
キャッチフレーズで使うなら、次のような表現ができると思います。
ーBlow your mind.
「(思いがけないことなどで)あなたを圧倒させる・既成概念がぶっ飛ぶ」=「常識を越える」
ーBeyond reason.
「理屈が通じない・とんでもない」=「常識を越える」
ーOut of this world.
「この世のものとは思えない・奇想天外な」=「常識を越える」
ご参考まで!