世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

常識を超えるって英語でなんて言うの?

常識を超えるというキャッチフレーズは映画の予告でよく使われる。
default user icon
momokoさん
2019/11/30 23:55
date icon
good icon

5

pv icon

11505

回答
  • Exceeds the moral values of our society

  • Overcomes the common sense of our modern society

最初の言い方は、常識を超えるという意味として使いました。 最初の言い方では、violates は超えるという意味として使います。例えば、Their mindset violated the moral values of our society. はあの人達の考えは常識外れであるという意味として使いました。 二つ目の言い方は、今の社会の常識を超えるという意味として使いました。 二つ目の言い方では、overcomes は超えるという意味として使います。common sense は常識という意味として使いました。modern society は今の社会という意味として使います。 お役に立ちましたか?^_^
回答
  • Blow your mind.

  • Beyond reason.

  • Out of this world.

キャッチフレーズで使うなら、次のような表現ができると思います。 ーBlow your mind. 「(思いがけないことなどで)あなたを圧倒させる・既成概念がぶっ飛ぶ」=「常識を越える」 ーBeyond reason. 「理屈が通じない・とんでもない」=「常識を越える」 ーOut of this world. 「この世のものとは思えない・奇想天外な」=「常識を越える」 ご参考まで!
good icon

5

pv icon

11505

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:11505

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー