回答1も2も「~かお知らせください」という意味ですが、2の方がよりフォーマルな聞き方です。
"~"は講演で何をするかによって変わってきますが、下記のような質問が一般的かと思います。
例)
"Please let us know if you could speak at the event." = 「イベントで講演していただけるかお知らせください。」
"Could you please inform us if you would like to accept our offer for you to speak at the event." = 「イベントでの講演オファーをお受入れしていただけるかご連絡ください。」
「諾否」ということで "yes" か "no" と聞きたい場合にはフレーズの最後に "~or not" と足すことによって「~していただけるか、そうじゃないか」といったニュアンスになります。