友達のライブがあることを知り「絶対に行くね!!」って伝えたいです。
どちらも「絶対に行くね!」という言い方です。
ーI'll be there for sure!
for sure は「確実に」という意味なので、「私は確実にそこ(この場合は友達のライブ)にいるよ」=「絶対に行くね」となります。
ーI'll definitely be there!
definitely も「確実に」または「必ず」という意味なので、「私は必ずそこにいるよ」=「絶対に行くね」となります。
for sure = 確実に
definitely = 確実に、必ず、絶対に
ご参考まで!
ご質問ありがとうございます。
① "You can count on me being there for sure!!"=「僕がそこに行くことが絶対だと思って良いからね!」
☆ "count on me"=「私に任せて」
☆"for sure"=「絶対に」
② "I will be there 100%!!"=「100%、そこにいるから!」
③ "You bet I'll be there!!"=「僕がそこにいることを賭けても良いよ!」
ご参考に。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話