アマゾンで頼むとすぐに荷物が届くのでよく利用している。
「荷物が届く」は
package arrives
package is delivered
のように言えますが、文中で言う時は下のように言うと良いでしょう。
例:
I often buy things from Amazon because whatever I order arrives so quickly.
「よくアマゾンでものを買うが、注文したものはなんでもすぐに届く。」
... arrives so quickly 「…がすぐ届く」
I use Amazon a lot because they ship things out right away.
「アマゾンはすぐに発送してくれるからよく利用する。」
ship out で「出荷する」
ship ... out right away で「…をすぐに出荷する」
The package has been delivered.
「荷物はすでに届けられました。」
ご参考まで!
ご質問ありがとうございます。
まず、「アマゾンをよく利用している」というのは I often use Amazon と表現することができます。
often「よく」
use「利用する」
また、as I can get items delivered straight away で 「すぐに荷物が届くので」ということができます。
as「〜なので」
items「荷物」
straight away「すぐに」
ご参考になれば幸いです。
回答したアンカーのサイト
English with Michelle