世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

更新時期を迎えるって英語でなんて言うの?

たとえば「そろそろ賃貸契約の更新時期を迎えます」というとき。
default user icon
sotaさん
2019/12/02 09:08
date icon
good icon

4

pv icon

15381

回答
  • renewal period

「更新時期」は英語で renewal period と言います。 「迎える」はこの場合ですと to approach や to be nearing / coming close などを使います。「近づいている」と言う意味です。 例:「そろそろ契約の更新時期を迎えます」 The contract renewal period is approaching soon. We are coming close to the contract renewal period. あとは言い方を変えて、It's almost the contract renewal period. 「もうすぐ契約の更新時期です」のように言います。
Ayumi L DMM英会話プロ翻訳家
回答
  • It's time for renewal

「It's time for renewal」と表すことができます。 It's time for は「~の時期を迎える」という意味の英語表現です。renewal は「更新」を示す表現になります。 例えば他には update と言えば「更新」や「改訂」を指すことができます。refresh なら「リフレッシュ」や「新しくすること」です。 下記は例文ですのでぜひ参考にしてください: The contract is reaching its time for renewal next month. 契約は来月に更新時期を迎えます。
good icon

4

pv icon

15381

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:15381

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー