O脚矯正って英語でなんて言うの?
整体などで使う「O脚矯正」は英語でなんて言いますか?
回答
-
Bowleg braces
Bowleg = O脚
Braces = 矯正
"Bow" は英語で「弓」という意味で、また「お辞儀をする」や「曲げる」といった意味があります。よって「O脚」は「弓のように曲がった "leg"=脚」と言った呼ばれ方になります。
また「X脚」は英語で "knock-knee" といいます。"Knock" はドア等をノックすると同じ「ノックする」または「叩く」「打つ」という意味で、"knee" は「膝」ですので、「膝と膝がノックする(ぶつかる)」といったイメージですね。
"Brace" は英語で「引き締める」や「踏ん張る」といった意味があります。
"Brace yourself" というと「気を引き締めて(心の準備をして)」といった意味になります。
一般的に "braces" というと "dental braces" = 「歯科矯正」を想像する人が多いでしょう。