そのパラメータを変えると、〇〇という条件が成立しなくなるって英語でなんて言うの?

そのパラメータを変えると、〇〇という条件が成立しなくなるから、変えられない。と言いたいです。
default user icon
ouchiさん
2019/12/03 18:54
date icon
good icon

2

pv icon

1265

回答
  • If you change that parameter, it will no longer be ~

    play icon

"If you change that parameter, it will no longer be ~, so it can't be changed." = 「そのパラメターを変えると~でなくなってしまうので変えられない。」

「条件が成立する」というフレーズを訳すにあたってどういった条件かによって様々な「条件」と「成立する」という言葉があるのであえて "it will no longer be~" =「~でなくなってしまう」というフレーズを使いました。

「○○という条件が成立しなくなる」といったフレーズは下記のようなものがあります。

"terms that ~~~ won't be (will no longer be) established"
terms = 契約や合意のもとの条件
established = 確立した、確定した

"conditions that ~~~ won't be arranged"
conditions = 状態や状況などの条件
arrange = 整える、準備する、手配する

"requirement that ~~~ won't apply"
requirement = 要求や必要条件
apply = 適応する、あてはまる
good icon

2

pv icon

1265

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1265

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら