「心を見る」を直訳すると look at your heart になります。
このまま言いたい意味が伝われますが他の表現を使いましょう。
「心を見る」の「心」は「本当のあなた」の意味だから look at who you really are.
少し長くなりますが、ネイティブとして「心を見る」をこのように表現します。
あと、「心を見る」というのは「中身」をみることなので、
「中身で本当のあなたを見る」→ Look at who you really are on the inside
で表現できます。
「うわべ」→ outward / exterior
「外見」 → exterior / outside
「中身」 → inside / on the inside
「行動」 → actions
「外見ではなく、あなたの心を見ていますよ」
→ I'm not looking at your exterior. I'm looking at who you really are on the inside.
「うわべの行動ではなく、あなたの心を見ています。」
→ I'm not looking at your outward actions. I'm looking at who you are on the inside.
ご参考になれば幸いです。