世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

子供の世話をするって英語でなんて言うの?

子供の世話をするのに精一杯で自分にかける時間がない。

default user icon
mayuさん
2019/12/07 08:04
date icon
good icon

33

pv icon

35296

回答
  • take care of the kids

  • look after the children

子供は children / kids / son (息子)/ daughter (娘)など様々な言い方があります。
「世話をする」は英語で take care や look after と言います。
take care of ... や look after ... で「〜の世話をする」となります。

例:
子供の世話をするのに精一杯で自分にかける時間がない。
I have no time for myself because I am busy looking after the kids.
I spend all my time taking care of my children that I have no time to myself.

どうぞご参考に。

Ayumi L DMM英会話プロ翻訳家
回答
  • take care of my children

おっしゃられている内容は以下のように表現できると思いました(^_^)
take care ofは「世話をする、面倒を見る」の意味です。
「自分の子供」という意味なら、my childrenと言います。
例「:
I'm so busy taking care of my children.
「子どもの世話をするのにすごく忙しい」

以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)

★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI

回答
  • care for children

  • raise children

  • take care of children

ご質問ありがとうございます。

take care of the kidsとかtake care of the childrenとかlook after the childrenなどを使えます。他の役に立つ言葉はraise(育つ)です。

例文:I have no me-time, trying to take care of the kids.
上記の英文はすごくネイティブな言い方ですので、辞書的な文法を使っていません。

ご参考になれば幸いです。

回答
  • taking care of my kids

  • taking care of my son/daughter

ご質問ありがとうございます。

・taking care of my kids
=「私の子供たちのお世話をする」

(例文)I'm busy taking care of my kids.
(訳)私は子供たちのお世話で忙しいです。

・taking care of my son/daughter
=「息子/娘のお世話をする」

お役に立てれば嬉しいです。
Coco

good icon

33

pv icon

35296

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:33

  • pv icon

    PV:35296

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー