後悔しかないって英語でなんて言うの?

あのときの行動には後悔しかないよ、と愚痴りたいときに使う。
default user icon
itoさん
2019/12/07 09:10
date icon
good icon

1

pv icon

2192

回答
  • I feel nothing but regret.

    play icon

  • I only feel regret.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「後悔しかない」という表現を英語にするために、いくつかの言い方があります。ちょっとつらい話にはよく出てくる表現ですので、ゆっくり見てみましょう。二つの表現にしてみました。

最初の言い方は、I feel nothing but regretです。この表現は「後悔しかない」という順番とは同じ感じになりますが、「後悔する」の動詞ではなく、この表現に出てくる単語は名詞の方です。動詞も名詞も一応同じ言葉になって、regretと言います。regretは気持ちの中の一つですので、feelと一緒に使います。こちらは動詞の「感じる」という意味になります。次は「しかない」の部分です。これはnothing butのところです。「しかない」は日本にも一つの表現になりますので、butという意味になっていて、nothingは「何も」という意味です。

二つ目の言い方は、I only feel regretです。feelとregretは最初の文章と同じ意味ですが、butのかわりにonlyを使います。butとonlyの違いは日本語の「だけ」と「しかない」と同じような感じになります。ニュアンスもほとんど一緒になります。

協調したいことを考えてから、自分の好きな言い方にすればいいです。

後悔するとはつらいことがいろいろ含まれていますが、べんきょうやきっかけにもなりますので、頑張りましょう。
good icon

1

pv icon

2192

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2192

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら