「あの車」= That car
「無理矢理」=forcefully
「(運転中に)割り込む」= cut off
例:
That car didn't have to cut me off forcefully.
あの車、無理矢理割り込んでこなくてもよかったのにね。
Someone cut me off on the highway so I honked.
誰かが高速道路で割って入ってきたので、クラクションを鳴らした。
ご参考に!
"There was no need for that car to cut in so aggressively."
"They didn't have to force their way in front of us like that."
- "There was no need for that car to cut in so aggressively."
その車がそんなに強引に割り込む必要はなかったのにね。
- "They didn't have to force their way in front of us like that."
あの車、無理して私たちの前に割り込まなくても良かったのにね。
関連する単語やフレーズ:
- reckless (無謀な)
- irresponsible (無責任な)
- driving manners (運転マナー)
- road rage (ロードレイジ、道路上での怒りの感情)
- courtesy (礼儀)