歴史 history
感じさせる make you feel
雰囲気 atmosphere
これが直訳にすればいいと思います。
「ヨーロッパは建造物や町並みが歴史を感じさせる雰囲気なので好き」というのは Because the buildings and streets in Europe make you feel the history, I like it と表現すればいいと思います。
参考になれば幸いです。
It has a sense of history and it makes me feel the historic atmosphere.
最初の言い方は、It made me feel history. は、歴史を感じさせる雰囲気と言う意味として使われていました。
最初の言い方では、made me feel は、感じさせると言う意味として使われています。history は、歴史をと言う意味として使われていました。
二つ目の言い方は、It has a sense of history and it makes me feel the historic atmosphere. は、歴史を感じさせる雰囲気と言う意味として使われています。
二つ目の言い方では、sense of history は、歴史を感じさせると言う意味として使われていました。
お役に立ちましたか?^ - ^