歴史を感じさせる雰囲気って英語でなんて言うの?

ヨーロッパは建造物や町並みが歴史を感じさせる雰囲気なので好き

という意味で使いたいです。
default user icon
akiraさん
2019/12/08 11:30
date icon
good icon

7

pv icon

12036

回答
  • An atmosphere that makes you feel the history.

    play icon

歴史 history
感じさせる make you feel
雰囲気 atmosphere

これが直訳にすればいいと思います。

「ヨーロッパは建造物や町並みが歴史を感じさせる雰囲気なので好き」というのは Because the buildings and streets in Europe make you feel the history, I like it と表現すればいいと思います。

参考になれば幸いです。
回答
  • It made me feel history.

    play icon

  • It has a sense of history and it makes me feel the historic atmosphere.

    play icon

最初の言い方は、It made me feel history. は、歴史を感じさせる雰囲気と言う意味として使われていました。

最初の言い方では、made me feel は、感じさせると言う意味として使われています。history は、歴史をと言う意味として使われていました。

二つ目の言い方は、It has a sense of history and it makes me feel the historic atmosphere. は、歴史を感じさせる雰囲気と言う意味として使われています。

二つ目の言い方では、sense of history は、歴史を感じさせると言う意味として使われていました。

お役に立ちましたか?^ - ^

good icon

7

pv icon

12036

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:12036

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら