頼りになる は
dependable
reliable
trustworthy
といいます。
dependableは depend ([頼る](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/53061/))にable([出来る](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/80591/)) が付いた形です。
reliable も、やはりrely (頼る)にable(出来る) が付いた形です。
このように、最後にable が付いた単語は、ほとんど「~できる」という意味になります。
(学校で can の言い換えとして、be able to~ が出てきましたので、すぐ覚えられますね)
「彼はリーダーシップを取って、仕事は着実にこなし、本当に頼りになる人だ」は
He is such a dependable/reliable/trustworty person to lead the group and accomplish the work steadily.
となります。
こちらはスラングですが、go-to personでチームを引っ張っていく頼りがいのある奴、
という意味になります。
男性の場合は、He's a go-to guy. としてもいいでしょう。
一丸となってプロジェクトに取り掛かっている場合や、スポーツの団体競技など、
チームワークが必要なタスクにおいて、グイグイ引っ張って行ってくれるタイプの人を指します。
あくまでもスラングなので、カジュアルな会話でのみ使うようにしてください。
例:
He's a go-to person when you're in need.
何か困り事がある時は、彼はとても頼りになります。
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
「頼りになる」は、reliableと言います。
例)
He is reliable.
「彼は頼りになる」
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪