世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

頼りになるって英語でなんて言うの?

リーダーシップをとって引っ張ってくれる人や、着実に仕事をこなしてくれる人は頼りになる。
male user icon
shin1さん
2016/06/08 16:20
date icon
good icon

264

pv icon

142656

回答
  • ① Dependable

頼りになる人は「① Dependable」と言います。 「reliable」とはちょっとニュアンスが違うのでご注意ください。 「① Dependable」は[支え](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/90495/)となる人を示します。仕事を[確実に](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34761/)進められる人は「reliable」。 同じ人物に両方とも使えます。 ジュリアン
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • dependable

  • reliable

  • trustworthy

頼りになる は dependable reliable trustworthy といいます。 dependableは depend ([頼る](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/53061/))にable([出来る](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/80591/)) が付いた形です。 reliable も、やはりrely (頼る)にable(出来る) が付いた形です。 このように、最後にable が付いた単語は、ほとんど「~できる」という意味になります。 (学校で can の言い換えとして、be able to~ が出てきましたので、すぐ覚えられますね) 「彼はリーダーシップを取って、仕事は着実にこなし、本当に頼りになる人だ」は He is such a dependable/reliable/trustworty person to lead the group and accomplish the work steadily. となります。
回答
  • He's a go-to person.

こちらはスラングですが、go-to personでチームを引っ張っていく頼りがいのある奴、 という意味になります。 男性の場合は、He's a go-to guy. としてもいいでしょう。 一丸となってプロジェクトに取り掛かっている場合や、スポーツの団体競技など、 チームワークが必要なタスクにおいて、グイグイ引っ張って行ってくれるタイプの人を指します。 あくまでもスラングなので、カジュアルな会話でのみ使うようにしてください。 例: He's a go-to person when you're in need. 何か困り事がある時は、彼はとても頼りになります。
Yumi 発音コーチ、英語コンサルタント
回答
  • reliable

英会話講師のKOGACHIです(^^)/ 「頼りになる」は、reliableと言います。 例) He is reliable. 「彼は頼りになる」 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
good icon

264

pv icon

142656

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:264

  • pv icon

    PV:142656

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー