こういう場合、all that mattersという表現をよく使うと思います。
例えば、
all that matters is that you're healthy/that you're in good health
大切なのはあなたが健康であることだけだ
All that matters is that you arrive safely
あなたが無事に着いてくれさえすればよい
ですので
あなたがいさえすれば
if you're here
as long as you're hereもいいです。
それで良かった
that's all that matters to me
to meをつけると、「私にとって」という意味が入り、一般の話だけじゃなく彼との関係を強調してる感じです。
ご参考になれば幸いです。
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
All I ever needed was you.
とすると、「[あなたがいさえすれば](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/96889/)、それでよかった。」となります。
役に立ちそうな単語とフレーズ
all I ever needed 私がこれまでに必要だったすべて
was ~だった
you あなた
参考になれば幸いです。