「〜したい」は would like to ... のように言えます。
「〜したいと思っている」
I'd like to try skiing this winter.
「この冬はスキーを挑戦したいと思っている。」
I would like to ... で表現できます。
「〜したいと考えている」
I think I'd like to go visit my friend in San Francisco this summer.
「この夏、サンフランシスコの友達を訪れたいと考えている。」
I think I'd like to ... を使って言えます。
「〜したいと思うがなかなかできない」
I think I'd like to change jobs, but I never seem to be able to make up my mind to do it.
「仕事を変えたいと思うが、なかなか決断できないでいる。」
I think I'd like to ... but I never seem to be able to ... を使って言えます。
ご参考まで!
英会話講師のKOGACHIです(^o^)/
「したいと思っている」は、直訳すれば、
I think I want toですが、
このように言うと、
「オレ本当に~したいのかなぁ」みたいに自信のない感じに英語では聞こえますので、
普通に
I want to
「~したい」
と言えば良いです(*^^*)
I want to go there.
「私はそこに行きたいと思っている」
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪