職場に到着したらまず大きな声で挨拶するのが習慣です。
直訳すると「大きな声で」はin a big voiceになりますね。
しかし、英語でin a loud voice(うるさい声で)と言います。
例えば、
When you arrive, it's normal to greet someone(someoneの代わりにfriends, family, etc.も言えます) in a loud voice
職場に到着したらまず大きな声で挨拶するのが習慣です。
ご参考になれば幸いです。
「挨拶する」はgreet
「大きな声で」はin a loud voiceと言います。
例)
The boy greeted his neighbors in a loud voice.
「その男の子は近所の人に大きな声であいさつした」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」