It flew out! I was too forceful! Do you want to eat it?
It popped out! Do you still want to eat it?
「It flew out! I was too forceful! Do you want to eat it?」 直接翻訳です。 日本語と同じ意味です
「Flew」は「fly」を表す過去形です。また、それは物が急速に動いたことを意味します
「Forceful」とは、目標を達成するために多くの力を使用することを意味します
「It popped out! Do you still want to eat it?」 より自然に聞こえます。 この文は「運動量」とは何の関係もありません。なぜなら、それは飛び出すものによって暗示されているからです
「Popped out」とは、飛び出すこと、または突然出ることを意味します。
「Pop」は、突然何かが出てくるための擬音語です
ここでは、「まだ」という言葉を使用します。これは、落ちたものを食べたくないかもしれないことを意味します。
「The chocolate fell on the floor, do you still want to eat it?」
「チョコレートが床に落ちた、まだ食べたい?」