世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

~するほどの○○って英語でなんて言うの?

街を巻き込むほどの大きな銃撃戦が頻繁に起きていた。 を英語にしたいのですが、「街を巻き込むほどの」が分かりません。 Major gunfights occurred frequently. どう付け加えればいいでしょうか
default user icon
shiitakさん
2019/12/19 01:47
date icon
good icon

3

pv icon

5919

回答
  • all across the city

  • shake the entire city

英語では状況によって表現が変わるので、「~するほどの」という部分だけを切り取って英文にするのは難しいですね。 「街を巻き込むほどの大きな銃撃戦が頻繁に起きていた。」をいくつかのパターンで英文にしてみると、 "There were frequent full-scale firefights across the city." (街中に渡る大規模な銃撃戦が頻繁にあった。) across the city で、「街の至る所・あらゆる所で、街中に渡って」というニュアンスです。 "There were frequent full-scale firefights which shakes the entire city." (街全体を揺るがす大規模な銃撃戦が頻繁にあった。) shake the entire city で、「街全体を震撼させる」という感じです。 ご参考になれば幸いです!
Sophie Sg DMM英会話プロ翻訳家
good icon

3

pv icon

5919

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:5919

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら