"頼りにする"は「rely」や「count」で表現できますね。
「rely」や「count」は他にも"信頼できる"または"あてになる"と言う意訳でも使えます。
例
・I can rely on my superior(私の上司は頼りになります)
・I'm counting on you to keep your promise(あなたが約束を守る事をあてにしてるよ)
ご質問ありがとうございます。
「頼りにする」は英語で「to rely on」や「to put your trust on」と言います。
また、「[先輩](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/45987/)のことを頼りにする」と言いたいなら、そうすると、「I rely on my superior」になります。
ご参考になれば幸いです。