採用の条件を満たしていない、経験がないという意味はなんというのでしょうか。
最初の言い方は、要件に満たしていないと言う意味として使いました。
最初の言い方では、have not yetはまだという意味として使います。met the requirements は要件と言う意味として使いました。例えば、Ana lee had not yet the requirements. はアナリーは要件に満たしていないと言う意味として使います。
二つ目の言い方は、採用の要件を満たしていないと言う意味として使います。
二つ目の言い方では、not met the requirements は要件に満たしてなかったと言う意味として使いました。
to qualify for it は採用と言う意味として使います。
お役に立ちましたか?^_^
"I don't meet the job requirements."
これは「私は求人の要件を満たしていない」という意味です。"meet"は要件に達しているという意味で使われており、"job requirements"は求人や採用の条件を指しています。
"I lack the necessary experience."
「必要な経験が足りない」という意味で、経験がない状態を親切に説明しています。
関連単語リスト:
- qualifications
- eligibility criteria
- experience requirement
- credentials
- skill set