Being in a long distance relationship makes me worried all the time.
The actual physical distance between me and my partner makes me worried.
Long distance relationship sucks! I'm always worried.
1. Being in a long distance relationship makes me worried all the time.
遠距離恋愛をしてるのでいつも心配です。
2. The acutal physical distance between me and my partner makes me worried.
実際に会えない事実のせいでいつも心配です。
3. Long distance relationship sucks! I'm always worried.
遠距離恋愛最悪!自分はいつも心配。
例文1は感情を伝えるいい方より事実を伝える言い方です。Being in a long distance relationship = 自分が遠距離恋愛をしてる、を表しています。long distance relationshipが英語で言う遠距離恋愛です。
例文2は恋愛の現実を伝えてます。The acutal= 実際の physical distance = 身体の距離、にbetweenがあることで二人の間をには距離がある事、worried = 心配、と書いたことにより遠距離恋愛の不満が分かります。
例文3は完全に感情を出した言い方です。Long distance relationship sucks! = 嘆きです、遠距離恋愛最悪!という叫びです。I'm always worriedはその叫びの理由になります。いつも心配なので遠距離恋愛最悪、とったところです。