「広口の杯」の英語の直訳は”wide-mouthed cup”です。
私の知っている限りはあまり使わない単語ですのでその代わりに”big mouth cupを使うことが出来ます。
例文
「毎日、この広口の杯でコーヒを飲みます」”I always drink coffee in this big mouth cup”
お酒やワインの場合は”glass”を使うことが出来ます。
例文
「広口の杯で日本酒を飲んだ」I drank Japanese sake in this big mouth glass.”
「ワインを飲む際広口の杯で飲んだら、味覚は非常に味わうらしいです。」If you drink wine in a big mouth glass, you can taste it better”
言いやすい表現を使いたいなら
“I drank Japanese sake in a big cup/glass”
ご参考になれば幸いです。
1.) wide-mouthed sake cup (広口の杯) 「広口の杯」は英語でwide-mouthed sake cupと訳せます。日本酒を飲む時は普通にwide-mouthed sake cupと飲むと思いました。
例えば、
I drank Japanese sake with a wide-mouthed sake cup. (広口の杯で日本酒を飲んだ)