「私たちの中から2人が選ばれる」のフレーズは英語で2つの言い方にできます。
1。"Two of us will be chosen."
これは "us" と言う言葉を使っているので、同じ立場にいる(オーディションなどで選ばれる)人に対して直接話す場合に使います。
2。"Two will be chosen from this group."
直訳すると「このグループから2人選ばれる。」と言う意味です。違う立場にいる人に状況を伝える場合、こちらの文章のほうが自然に聞こえます。
ご参考になれば幸いです。
chさん、ご質問ありがとうございます。
意味:
選ぶ:to choose
選ばれる:to be chosen, selected
~の中から:from ~, among ~
例:
ジョンさんはサッカーチームのキャプテンに選ばれた
John was chosen as soccer team's captain
お役に立てば嬉しいです。
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
おっしゃられている内容は、
Two of us will be chosen.
「私たちの内2人が選ばれる」
のように表現できます。
the two of usとthe を付ければ、「私たち2人」の意味になります。
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪