世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「そこに愛はあるんか?」って英語でなんて言うの?

某貸金業者(アイ◯◯)のCMのセリフです。女優の大地真央さんが素敵です。言い換えると「そこに愛は有りますか?」です。色々な意味を含む文なので、直訳でも、意訳でも、何でも結構ですので教えてください。
参考動画、https://youtu.be/-DYtOuDMROs

default user icon
eigo tarouさん
2019/12/30 15:58
date icon
good icon

19

pv icon

14103

回答
  • Does love exist?

  • Can you feel the love?

  • Is love real?

最初の言い方は、そこに愛はあるんか?と言う意味として使いました。

最初の言い方では、love exist は愛はあるんかと言う意味として使います。

二つ目の言い方は、愛はそこに感じるのか?と言う意味として使いました。

二つ目の言い方では、feel the love は愛を感じるのか?と言う意味として使います。

最後の言い方は、この愛は本当なのか?と言う意味として使いました。

最初の言い方では、love real はこの愛は本当なのか?と言う意味として使います。

お役に立ちましたか?^_^

回答
  • - "Is there love there?"

  • - "Does love exist there?"

  • - "Can you find love there?"


"「そこに愛はあるんか?」という日本語のフレーズを英語に訳すときは、複数の方法があります。

  • "Is there love there?": これは直訳で、「そこに」を "there"、「愛はある」を "is there love" と訳して、疑問形にすることで「愛はそこにあるのか?」という意味になります。

  • "Does love exist there?": このフレーズは「愛はそこに存在するのか?」という意味になります。"exist"は「存在する」という意味です。

  • "Can you find love there?": こちらは一歩すすめて、「そこで愛を見つけることはできるのか?」という意味になります。

good icon

19

pv icon

14103

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:19

  • pv icon

    PV:14103

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー