世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

遅くなるとどんどん面倒くさくなるよ。今のうちに入ろうって英語でなんて言うの?

子どもに言いたいです。お風呂に入る時間が遅くなればなるほど、どんどん面倒くさくなる。だから遅くならないうちに、今のうちにお風呂に入ろうよ。

default user icon
abuさん
2020/01/04 17:57
date icon
good icon

10

pv icon

5422

回答
  • The more later it gets, it will become bothersome. So lets shower right now.

  • The more you wait, it will become bothersome. You should shower right now.

最初の言い方は、遅くなるとどんどん面倒くさいなるよ。今のうちに入ろうと言う意味として使いました。

最初の言い方では、more later it gets は遅くなるとどんどんと言う意味として使います。

二つ目の言い方は、待つほど面倒くさくなるよ。だから、今浴びた方がいいよと言う意味として使いました。

二つ目の言い方では、you wait は待つほどと言う意味として使います。become bothersome は面倒くさくさくなるよと言う意味として使いました。shower right now は今浴びた方がと言う意味として使います。

お役に立ちましたか?^_^

回答
  • The later it gets, the more troublesome it becomes. So, why don't you take a bath now?

英会話講師のKOGACHIです(^^)/

おっしゃられている内容は、
The later it gets, the more troublesome it becomes. So, why don't you take a bath now?
「遅くなればなるほど、もっと面倒くさくなる。だから、今風呂に入ったらどうなの?」
のように表現しても良いと思いました(^_^)

以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)

お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/

★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★

see you soon♪

回答
  • It will get more and more bothersome if we wait. Let's take a bath now.

「遅くなるとどんどん面倒くさくなるよ。今のうちに入ろう」は英語で「It will get more and more bothersome if we wait. Let's take a bath now.」と表現します。

例えば、 It will get more and more bothersome if we wait. Let's take a bath now. 訳:「遅くなるとどんどん面倒くさくなるよ。今のうちにお風呂に入ろう。」

他にも、 If we wait, it will just become more of a hassle. Let's bathe now. 訳:「待っていると、ますます面倒になるよ。今のうちにお風呂に入ろう。」

good icon

10

pv icon

5422

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:5422

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー