世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

長男が私の似顔絵を一生懸命に描いてくれた。感激したよ。って英語でなんて言うの?

先生に伝えたいです。
default user icon
cobaさん
2020/01/04 22:33
date icon
good icon

3

pv icon

6236

回答
  • I was really impressed with the picture my eldest son drew of me. He really put a lot into it.

長男 – eldest son もしくは oldest son 似顔絵 – picture、 portrait、 likeness Picture は基本的に絵です。 Portrait は基本的に肩から上の絵、写真、絵画などです。 Likeness は似顔絵なのですが、この単語はあまり使わないです。 一生懸命 – to try one’s hardest/best 描く- draw もしくは paint 感激する- to be impressed、to be moved 長男が私の似顔絵を一生懸命描いてくれた。感激したよ – I was really impressed with the picture my eldest son drew of me. He really put a lot into it. / My eldest son put so much effort into drawing a picture of me. I was so impressed (when I saw it). He really put a lot into it は結構頑張ったとういう意味です。時間とか力を入れたというニュアンスが含まれているので「一生懸命」の意味になります。 Effort – 努力
回答
  • My son made an effort to sketch me. I was so impressed.

  • My son worked hard on drawing me which really impressed me.

1)’ 私の息子が私をスケッチするのに努力していた。私はとても感動しました make an effort 努力をする←一生懸命に書いたということで、努力をしたという表現にしました  to sketch スケッチをする、写生をする  be impressed 感動する← 感動する時は大抵何かによって感動をさせられる ので、受動態になります 2)’私の息子が私の似顔絵を書いてくれるのに一生懸命だったので、感銘しました work hard 一生懸命仕事をする draw 描く
good icon

3

pv icon

6236

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:6236

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら