世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

危険な交差点を渡れば、その後は安全な道を歩くことができるって英語でなんて言うの?

先生に伝えたいです。
default user icon
cobaさん
2020/01/07 21:30
date icon
good icon

1

pv icon

2248

回答
  • once crossing a dangerous intersection I am able to walk on a safe path

  • Before I can reach a safe path I have to cross a dangerous intersection

"危険な交差点を渡れば、その後は安全な道を歩くことができる"は「once crossing a dangerous intersection I am able to walk on a safe path」と表現できますね。こちらの例文では「cross」で"渡る、横切る"と表現しており"交差点"は「intersection」となります。"安全な道"は「safe path」となります、こちらは「path」で"道、歩道"と言い表してます。 次の例文は少し言い方を変え"安全な道にたどり着く前にまず危険な交差点を渡らないといけません"と言う表現になります。
good icon

1

pv icon

2248

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2248

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー