ヘルプ

貴方の知識を頼らせて下さいって英語でなんて言うの?

I need your help だと、日本語では情けない感じがするので、貴方の知識を頼りたいとか、貴方の経験に頼らせて下さいなどの言い回しをしたいのですが、英語にそのような表現はありますか?
ouchiさん
2020/01/11 13:27

1

3998

回答
  • Can you lend me your wisdom?

  • Can you tell me about your experience?

  • Do you have any knowledge on the matter?

こういった場合はいくつかの表現がありますね。

最初の例文の「Can you lend me your wisdom?」は"私にあなたの知恵を貸して頂けますか?"という表現になります。こちらの例では「lend」で"貸す"、「wisdom」で"知恵"と表現しております。

次の例文は"あなたの経験の事をお話してもらえますか?"となります。こちらの例では「tell」を"話す、教える"または"伝える"の意味で使い"経験"は「experience」となります。

最後の例は相手に対して"この件に関する知識をお持ちですか?"と問う様になります。こちらの例では最初の例とは違い「wisdom」の代わりに「knowledge」で"知識"(または"知恵")と表現しています。

1

3998

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:3998

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら