世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

邪魔って英語でなんて言うの?

晴れた日に傘を持っていくのは邪魔になります。こういう場合の邪魔は、どう表現しますか?
default user icon
Kazさん
2023/04/27 11:38
date icon
good icon

2

pv icon

2137

回答
  • "nuisance"

  • "a pain"

  • "something that gets in the way"

"nuisance" 「邪魔」 "Having an umbrella on a sunny day is such a nuisance." 「晴れた日に傘を持っていくのは邪魔になります。」 "a pain" 「痛み」 "It's such a pain carrying an umbrella on a sunny day." "something that gets in the way" 「邪魔なもの」 "An umbrella just gets in the way on a sunny day." [邪魔](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/38483/)についてもっと詳しく知りたい方はクリックしてください。
回答
  • Bringing an umbrella on a sunny day is just a hassle.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 先のアンカーさんが丁寧に回答されているので、ここでは他の例を挙げてみます。例えば、少し変えて Bringing an umbrella on a sunny day is just a hassle. とすると、『晴れている日に傘を持っていくのは面倒なことです。』というように言えます。 役に立ちそうな単語とフレーズ hassle 面倒な・困った・イライラさせられることまたは問題 参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

2137

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2137

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら